N'hésitez pas à me demander mon adresse si vous souhaitez m'écrire aux Etats-Unis, ca me fera toujours plaisirs.
mercredi 13 août 2008
J-10 / D-10
N'hésitez pas à me demander mon adresse si vous souhaitez m'écrire aux Etats-Unis, ca me fera toujours plaisirs.
vendredi 20 juin 2008
LA PROCEDURE DE VISA / VISA PROCEDURE
Maintenant que j'en ai fini avec celà, je crois vraiment que la procédure de visa est la pire partie de cette préparation au programme d'échange, et pire encore même que la partie "vive les vaccins" ! Beaucoups de paperasse où l'on ne cesse de se répéter nom, numéro de passeport, dâte de naissance etc. On fini vraiment par en avoir marre, mais le pire est encore à venir.
Car après avoir payé tous les frais (et l'on s'en tire pour un peu plus de 200 euros) et remplis tous les formulaires (DS dans le jargon US embassy) et fournis les attestations nécéssaires, il faut encore aller à ce fameux "rendez-vous" à l'ambassade des Etats-Unis. Vous êtes convoqué pour 9 heures, mais il semble aussi que toutes les autres personnes aient étées convoquées à la même heure : foule, appels criés dans les microphones, bébés qui pleurent (hurlent si l'on n'est pas fan de l'euphémisme). Au final on peut à peine entendre lorsqu'on appelle votre numéro (B 512 pour moi) et il faut constamment garder les yeux sur le panneau qui affiche son numéro (notons d'ailleurs que les numéros n'étant pas appeller dans l'ordre il faut rester très très vigilant pour ne pas rater son tour).
Quand, enfin, on a quitté l'ambassade, on est vraiment soulagé, mais pas autant que lorsque, 2 jours ouvrables plus tard on le recoit, dans l'enveloppe à 22 euros, l'autocollant sur notre passeport, notre visa !
Because when you have payed all the fees (at the end 200 $ and more) and you have filled in all the paper work, you still have to go to the "appointment" in the US embassy. You are notified for 9 am, but it seems everybody is notified for 9 am. because the waiting room is overcrowded with yelling calls in the mike, crying babies and weird noises so you can barely here your number (B 512 for me that day).
lundi 19 mai 2008
REUNION D'INFORMATION WEP A TOURS / WEP INFORMATION MEETING IN TOURS
Les deux gros chocs du week-end :
-Interdiction absolue de boire une goutte d'alcool ou d'aller à une fête où il y a de l'alcool, sous peine d'être renvoyer en France si on nous attrape. (Pas que je boive de l'alcool bien sûr...)
-100 $ la consultation chez le médecin !!!
Here are some pictures of the week-end in Tours where all the participants met for the begining of the experience (even if it's kind of already began). On program : discovery workshop, every days life's scenes simulations, briefing on the rules of the program and culture shocks, a tiny show to bring closer together the participants.
The two big shocks of the week-end :
-It is absolutely forbidden to drink even a drop of alcool or to go to a party where there is alcool, except if you want to go back home, if you are caught. (Not that I drink alcool of course...)
-100 $ the physician office hours (21 € in France) !!!!
mercredi 7 mai 2008
VAUX-SUR-SEINE
Click on the pictures to enlarge.
Coats of Arms of Vaux-Sur-Seine
Le chateaux de Vaux-Sur-Seine en 1887 (du jardin) et de nos jours (de la rue)
Vaux-Sur-Seine 's castlle in 1887 (from the gardens) and nowadays (from the street)
Les jardins de la Martinière (un parc)
La Martinière's gardens (a park)
L'ancien lavoir Saint-Nicaise
Saint-Nicaise's former washroom
mardi 29 avril 2008
LE MANUEL D'ORIENTATION / ORIENTATION MANUAL
Le manuel d'orientation que je viens de recevoir est une sorte de notice pour vivre "le parfait exchange student". Assez volumineux, il est sencé préparer la réunion d'information que nous, participants, allons avoir le week-end du 17-18 mai près de Tours. Ce manuel se divise en deux parties.
- La première partie s'intitule "L'abc du programme scolaire WEP" et aborde la demande du passeport et du visa, les conseils pratiques quant aux bagages, le départ en France et l'arrivée dans le pays d'accueil, l'argent de poche, les communications téléphonique, l'internet, l'assurance, le retour.
- La seconde partie s'appelle "Votre nouvelle vie !" et évoque les premières semaines d'adaptation dans le pays d'arrivée, les relations avec la famille d'accueil, l'école, les responsabilités de chacun (participant, famille, école, etc) et donne quelques conseils sur les différences culturelles.

The orientation manual I've just received is a kind of instructions for "the perfect exchange student". Quite sizeable, it is supposed to prepare us, the participants, to the information meeting wich takes place nearby Tour on the 17th-18th may weekend (clik on the map to enlarge). This manual is divided into two parts.
- The first one entitled "Abc of the high school program" is about how to get your passeport and Visa, recommendation for luggages, departure and arrival in the host country, allowance, phone communications, internet, insurance and return.
- The second part named "Your new life !" underlines the first weeks of adaptation in the host country, relationships with the host family, school, responsabilities of everyone (participant, family, school,etc) and gives some advices about differences of culture.
mercredi 27 février 2008
RAPPORT MEDICAL DU MEDECIN TRAITANT / PHYSICIAN'S STATEMENT OF HEALTH

There I am, the worst is done : the medical report and all the vaccines of course. Vaccines, so injections : such a nightmarish screenplay ! I had 5 injections in only two days : two in my shoulders, three in my arms. Actually I had two vaccines, two bood test and a tuberculinic test. I've been told it's the kind of things that cools candidats, I understand why now.
dimanche 10 février 2008
L'ACCEPTATION / ACCEPTANCE
Voici donc à quoi ressemble cette acceptation, en espérant que la résolution soit suffisamment bonne.
After filling out the whole application form (questionnaire, album photo, letter to the family and parent's letter to the family) and after the conversation in Paris, I've finally received my acceptation paper, and the results of the english test !
So here is the acceptance paper, but it's in french.

